Lost in (Biblical) Translation

This page publishes scripture references from OT, NT, various versions where there is evidence to show changes have been made to the original language or Selective Literalism etc . After viewing the evidence, the only conclusion one can arrive at is the translators and interpreter’s determination to blur the reader’s understanding of the text particularly where women are concerned. There is only one conclusion that can be drawn from this duplicity by any reasonably minded reader.

Patricia

Downloaded 10:41 am t9/3/2020 BIBLE-HUB HELPS Word-studies

My Comment:  Note: ‘BIBLE-HUB HELPS’ –

MY COMMENT “ARE NOT ALL HELPFUL, SO BE ON THE ALERT”.  

WORD STUDY : ‘ELDER’: (Strong’s numbering)

4245 presbýteros – properly, a mature man having seasoned judgment (experience); an elder

#The NT specifies elders are men. (The feminine singular, presbytera, never occurs in the Bible.) [The feminine plural, presbyteras, occurs in 1 Tim 5:2. It refers to aged women, i.e. not women with an official church office or title.].

https://biblehub.com/greek/4245.htm

 My comment

in case any women readers think you can be an elder. Check out  the Selective Literalism I found when researching the NT word ‘elder’. 

If you want to do some reading on it – follow this link https://www.cbeinternational.org/blogs/selective-literalism-female-elders